Najlepsze miejsca w Warszwie [PL][EN]

LIFESTYLE Warszawa

DSC_0489Jest kilka miejsc w Warszawie, które sprawiają, że mam słabość do tego miasta. Lubię na Francuskiej wypić kawę, przejść się Placem Grzybowskim i zjeść coś na Próżnej, poprzeglądać witryny sklepowe na Mokotowskiej, czy wyskoczyć na plac Zbawiciela, na drinka. Przyjemnie mieć dobre miejsce na każdą okazję, gdzie wiem, że wszystko będzie jak należy.

***

There are several places in Warsaw that cause my weakness for this city. I like to drink coffee at Francuska street, go to Grzybowski Square and eat something at Próżna, look at the window shops on Mokotowska or grab a drink at Plac Zbawiciela. I enojoy having each place for different occasion where I know that it will always be as it should.

Plac Grzybowski/ Grzybowski Square

DSC_0523DSC_0467DSC_0475To miejsce, które przyjemnie się zmienia i rozwija, łącząc nowoczesność z tradycją. Tworzy się tu pewnego rodzaju mała dzielnica, która w tygodniu pełna jest zabieganych biznesmenów, zaś w weekendy spokojnieje. Znajdziecie tu kilka adresów, do których warto zajrzeć:

***

Is a place that nicely changes and develops, combining modernity with tradition. It’s a kind of small district here, which is full of busy businessmen in the week, and gets quiet at weekends. Here are some addresses you should check out:

Charlotte Menora – kawiarnio – piekarnia z przysmakami, nawiązującymi do żydowskiej kultury, która nieodzownie związana jest z tradycją Placu. Przyjemnie jest usiąść w ogródku i poobserwować tą część miasta./
Café – bakary with delicacies, referring to the Jewish culture, which is part of the Square’s tradition. It’s nice to sit here in the garden and watch this part of the city.

Pardon To Tu – idealne miejsce na luźne popołudnie ze znajomymi. Warto tu wpaść na muzyczne wieczory, żeby w przemiłej atmosferze odreagować pracowity tydzień./
Ideal place for a casual afternoon or evening with friends. It’s worthy to come here for musical evening in order to let off steaming a nice atmosphere, after a busy week.

Kieliszki na Próżnej oraz Mercato, to dwa adresy warte uwagi na przepięknie odrestaurowanej ulicy Próżnej. Skosztujcie obłędnie dobrej kuchni./
Kieliszki na Próżnej i Mercato are two addresses worth seeing on the beautifully restored Próżna Street. The cuisine here is „crazy” good.

Francuska 

IMG_1175To moje warszawskie Monte Casino, ulica pełna restauracji, kawiarni i knajpeczek. W weekend praktycznie nie da się znaleźć tu miejsca, a chodniki pełne są spacerujących. Koniecznie usiądźcie w jednej z tutejszych knajpek żeby wczuć się w klimat wyjątkowej dzielnicy jaką jest Saska Kępa. Warto tu zajrzeć do:

***

This is my Warsaw Monte Casino, a street full of restaurants and cafess. It is practically impossible to find a place here during the weekend, and sidewalks are full of strolling people. You will need to visit one of the local pubs to experience the unique atmosphere of Saska Kepa. It is worthy to check:

Prosta Historia – kameralna knajpka idealna na każdą okazję. Przyjemnie tu spędzić popołudnie, zjeść coś lub wypić, w niezobowiązującym klimacie, z  miłą atmosferą./
An intimate restaurant ideal for any occasion. It is nice to spend an afternoon here, eat something or have a drink, in a relaxed and chill atmosphere.

Francuska 30 – miejsce kultowe i ze względu na swoje designerskie parasolki, rozpoznawalne już nie tylko w Warszawie. Lubię tu wpaść po poranną kawę, a w weekendy przysiąść w ogródku – najlepszym punkcie obserwacyjnym na całej Saskiej Kępie./
A well known place and because of it’s design umbrellas, recognizable not only in Warsaw. I like to come here for a morning coffee, and at the weekend sit in the garden – the best observation point of all in Saska Kepa.

Biała zjedz i wypij – podzielone na kawiarnie i restauracje nowe miejsce Grupy Warszaw, utrzymane w dawnym klimacie PRL. Miejsce idealne dla koneserów dawnego design’u i dobrej polskiej kuchni./
Divided into cafe and restaurant a new place by Warsaw Group, maintained in the former climate of PRL (People’s Republic of Poland). Ideal place for connoisseurs of old design and good Polish cuisine.

Mokotowska 

DSC_0396DSC_0401To z kolei moja warszawska Piąta Aleja. Warto przejść się tędy i zajrzeć do showroomów polskich projektantów, małych butików, czy zahaczyć wieczorem o drinka w jednym z kameralnych coctail barów, ukrytych wewnątrz przedwojennych kamienic. Sprawdźcie koniecznie:

***

This is my Fifth Avenue in Warsaw. It is worth coming here to visit the showrooms of Polish designers, small boutiques or grab a drink in one of the cozy coctail bars, hidden inside the prewar buildings. Be sure to check:

Ale wino – ukryte wśród kamieniczek ulicy Mokotowskiej, kameralne miejsce ze świetną kuchnią, pysznym winem i przemiłą atmosferą. Zdecydowanie warto się tu „zagubić”, będąc w okolicy i spróbować nowych smaków./
Hidden among the building of Mokotowska Street, intimate place with great cuisine, delicious wine and a nice atmosphere. It is definitely worth to get yourself „lost” here and try new tastes, while being in the area.

Mo61 – wyjątkowa perfumeria, z ciekawym designem, w której sami skomponujecie swoje autorskie perfumy. Idealne rozwiązanie dla każdego, kto ceni sobie niepowtarzalne kompozycje zapachowe. Musicie tu zajrzeć!/
Unique perfumery, with an interesting design, where you can compose your own perfumes. Ideal for anyone who appreciates unique fragrance compositions. You have to drop by this place!

Plac Zbawiciela/ Zbawiciela Square

DSC_0433 DSC_0450Uważany przez niektórych za „hipsterską” dzielnicę Warszawy, ja wolę traktować jako miejsce, w którym raz na jakiś czas trzeba po prostu być ; ). Bez względu na porę roku, tutaj zawsze jest tłoczno, w sezonie oprócz pełnych do późna knajp i barów, zapełniony jest cały plac z wystawionymi przy ulicy stolikami i głośną muzyką.

***

Considered by some as „hipster” district of Warsaw, I prefer to treat it as a place where once in a while you just have to be; ). Regardless of the season, it is always crowded here, in addition to full-to-late pubs and bars, the square is filled with street tables and loud music.

Plan B – to jedno z bardziej znanych miejsc w Warszawie, idealne na wieczorny wypad ze znajomymi. Chociaż samo miejsce wygląda niepozornie, spotkać tu można dużo znanych twarzy, dlatego uważajcie z kim rozmawiacie przy barze; )/
It is one of the most famous places in Warsaw, perfect for a night out with friends. Although the place itself looks inconspicuous, you can spot many famous faces here, so be careful who yo talk to at the bar; )

Karma – sprawdzi się z kolei w sam raz na poranną wizytę na Placu Zbawiciela. Przytulna kawiarnia z pyszną kawką i przemiłą obsługą. Przyjemnie jest tu zasiąść na wygodnych kanapach i obserwować Plac zza szyby./
You will find it perfect for the morning visit to the Square. Cozy cafe with delicious coffee and a nice atmosphere. It is so soothing to sit on comfortable couche and watch the square behind the glass.

Oleandrów 

IMG_2498IMG_2499Boczna i mała uliczka oddalona od głośnego Placu Zbawiciela i ruchliwej ulicy Marszałkowskiej. Oleandrów, zaczyna się robić coraz modniejsza. Zaglądają tu szczególnie ci, którzy poszukują kameralnego adresu, pozostając tym samym w centrum miasta. Sprawdźcie:

***

A side and small street away from the famous Zbawiciela Square and busy Marszalkowska Street, Oleander is beginning to get more fashionable. Especially those who are looking for an intimate address, but still in the city center, are choosing this address. Check out:

Okienko – miejsce z jednymi z lepszych belgijskich frytek w mieście. Spróbujcie koniecznie tutejszych oryginalnych sosów!/
Place with some of the better Belgian fries in town. Be sure to try the original sauces!

MOD – chociaż to miejsce niczym się z zewnątrz się nie wyróżnia, zdecydowanie warto tu zajrzeć. MOD to restauracja z pyszną kuchnią. Koniecznie spróbujcie jednej z lepszych zup ramen w Warszawie./
Although it doesn’t stand out from the outside, tit’s definitely worthy a visit. MOD is a nice restaurant with delicious cuisine. Try one of the best ramen in Warsaw.

Bardziej gastrobar – czyli tapasy i wino. Drewniane wnętrze tworzy przytulny klimat, idealnie nadając się na wieczorne wyjście i długie rozmowy, w miłym otoczeniu. Prosto i pysznie, czyli tak jak być powinno!/
Tapas and wine. The wooden interior creates a cozy atmosphere, ideal for fun evenings and long conversations, in pleasant surroundings. Simple and delicious, just how it’s supposed to be!

 

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *