Gdzie na Majówkę? Najlepsze adresy w Polsce!
Planujecie Majówkę w kraju, ale wciąż brakuje wam pomysłów gdzie się wybrać? Sprawdźcie moje propozycje na aktywne spędzenie długiego weekendu i inspirujące miejsca noclegowe na Mazurach, Pomorzu, Południu i Zachodzie!
Na Mazury
Mazury to zawsze dobry pomysł, ze względu na ujawniającą się w ostatnim czasie dużą ilość ośrodków agroturystycznych, siedlisk, chat i gospodarstw z klimatem, wracam tu co raz częściej. Właściwie to idealne miejsce do błądzenia i odkrywania co rusz nowych zakątków. Warto także zaliczyć kilka obowiązkowych punktów: Park dzikich zwierząt w Kadzidłowie, Wiadukty w Stańczykach, Kanał Mazurski.
Moje wyszukane mazurskie miejscówki to:
***
Are you planning on spending a long weekend in the country, but you still lack of ideas where to go? Check out my suggestions for an active weekend and inspirational places to visit in Masuria, Pomeranian, South and West!
Mazury (Masuria) is always a good idea, especially with the recent expansion of numerous agrotourism centers, chats and farms with atmosphere, I am returning here more often. It’s the perfect place to wander around and discover new spots, but it’s also worthy to include some obligatory points: Park in Kadzidłów, Viaducts in Stańczyki, Mazurian Channel. My spots at Mazury:
Ranczo Frontiera (koło Mrągowa)
Zdjęcie ze strony seryowcze.pl
Do tego miejsca wybieram się już od dłuższego czasu, chociaż smak Frontiery poznałam już dawno, podczas targów, na których miałam okazję spróbować przepysznych serów. Owcze sery, bo z tego słynie Ranczo Frontiera, to specjalność gospodarstwa. Oprócz swojskich smaków, znajdziecie tu też sielski klimat z pasącymi się wokół zwierzętami Rancza.
I have been meaning to visit this place for a long time now, although I already tasted the flavour of Frontiera a long time ago, during the food market, where I had the opportunity to try their delicious cheese. Sheep cheese, because that’s what Ranch Frontiera is famous for, is their real specialty. In addition to the local flavours, you will also find here an idyllic climate with the ranch’s animals rushing around.
Młyn Klekotki (Godkowo)Zdjęcie ze strony hotelmlynklekotki.pl
Kto powiedział, że wiejski klimat nie może być w wersji de lux? No właśnie, jeśli marzy wam się połączenie sielskiego klimatu, spa i odrobiny tradycji, to można powiedzieć, że lepiej nie traficie. W tym zabytkowym majątku młyńskim znajdziecie każdy z tych elementów, do tego cisza, spokój i wokół tylko natura.
Who said that rural climate can’t be in de lux edition? If you are dreaming of combining an idyllic atmosphere, spa and a bit of tradition, well then you can’t find any place better then this. Historic mill estate in Godkowo will fill each of these elements, adding silence and tranquility in the surrounding of nature.
Galery 69 (Dorotowo koło Olsztyna)Zdjęcia ze strony hotelgalery69.pl
Muszę powiedzieć, że Galery 69 to miejsce, które urzekło mnie swoim położeniem, designem i pomysłem. To autorska kreacja właścicieli, którzy z pasji uczynili sposób na życie, tworząc miejsce wyjątkowe. Tutaj dbałość o każdy szczegół tworzy niezwykłą całość, w otoczeniu tego co najlepsze, pięknych widoków, ciszy i natury.
I must admit that Galery 69 is a place that enchanted me with its location, design and idea. The place is a creation of it’s owners, who have decided to make their passion their way of life and created a remarkable spot. Here, the attention to every detail creates an exceptional unity, surrounded by what’s best – beautiful views, silence and nature.
Siedlisko na wygonie (Zełwągi koło Mikołajek)
Zdjęcia ze strony nawygonie.pl
To jeden z przykładów, dla których wracam na Mazury. Jeśli szukacie mazurskiej agroturystyki z wyjątkowym klimatem to myślę, że ten adres zdecydowanie wam się spodoba. Staw, łąki, pasące się owce i błogi spokój, czego więcej chcieć, wyrywając się z miasta na weekend? Odwiedzając Siedlisko koniecznie zwróćcie uwagę na tworzone przez współwłaścicielkę Darię rękodzieło, plecione pufy, dywany i pledy na pewno przypadną wam do gustu (ja z przyjemnością wybiorę się po jeden z takich siedliskowych wyrobów;).
This is one of the reasons I’m returning to Mazury. If you are looking for a Mazurian agrotourism with a unique atmosphere, then I think you’ll definitely like this one. Ponds, meadows, grazing sheep and blissful calmness, what more do you need, when getting out of town for the weekend? Be sure to take a look at co-owner’s Daria handcraft, braided puffs, carpets and rugs certainly will certainly appeal to you (I will definitely stop by for one of such;).
Na Pomorze
Pomorze zawsze było i będzie moim ulubionym miejscem, tutaj odpoczywam jak nigdzie. Może nie jestem zbyt obiektywna (to w końcu moje rodzinne strony), ale na Pomorzu każdy znajdzie coś dla siebie. Jakie są moje top pomorskie miejscówki? Kaszuby czyli północna kraina jezior, Półwysep Helski z jednymi z piękniejszych plaż Europy, Park Narodowy Bory Tucholskie, Łeba i dawna słowiańska wieś Kluki (koniecznie wpadnijcie tu na wypiekanie chleba tradycyjną metodą). Moje pomorskie miejscówki to:
Pomerania has always been and will be my favorite place, here I’m resting as nowhere else. Maybe I’m not too objective (it’s my family place after all), but in Pomerania everyone will find something for themselves. What are my top Pomeranian spots? Kashubia, the northern land of the lakes, Hel Peninsula with some of Europe’s most beautiful beaches, Tuchola Forest National Park, Leba and the old Slavic village of Kluki (be sure to see the traditional way of baking bread). My Pomeranian spots:
Pałac Ciekocinko (Choczewo)
Zdjęcie ze strony palacciekocinko.pl
To wyjątkowy adres na Pomorzu, nie tylko ze względu na swój ekskluzywny charakter, ale przede wszystkim z powodu pięknego otoczenia w jakim się znajduje. Położony w zabytkowym, kaszubskim lesie, z ponad stuletnimi dębami, nieopodal plaży, Ciekocinko zaczaruje was swoim baśniowym charakterem. Zajrzyjcie koniecznie zobaczyć piękną stadninę i skosztować wyśmienitej kuchni.
This is a unique address in Pomerania, not only because of it’s exclusive character, but because of it’s beautiful location. Situated in the historic, Kashubian forest, with oaks dating over 100 years, near the beach, Ciekocinko will charm you with its fairytale – like character. Be sure to see the beautiful stables and taste their delicious cuisine.
Cisowy Zakątek (Sasino)Zdjęcie ze strony cisowyzakatek.pl
Wybieracie się w okolice Łeby? Cisowy Zakątek to miejsce, które ugości was jak żadne inne, wystarczy wybrać jeden z 14 całorocznych domków nad morzem, z których każdy ma swoją własną, niepowtarzalną historię. Przytulnie, kameralnie i z pomysłem. To miejsce, które sprawi, że wyprawa nad morze będzie mieć unikatowy charakter, a wy zapragniecie wracać tu co roku!
Planning of going near the area of Leba? „Cisowy Zakątek” is a place that will entertain you like no other, just choose one of 14 year-round cottages by the sea, each with it’s own, inimitable history. Cozy, intimate and with an idea. This place will make your trip to the sea unforgettable and you’ll wish to come back every year!
Siedlisko Gacanek (Cekcyn)Zdjęcie ze strony gacanek.pl
W Borach Tucholskich człowiek łączy się z naturą, wsłuchuje się w głos przyrody i prawdziwie odpoczywa, odłączając się od dźwięków miasta. Gacanek to trzy kryte strzechą urokliwe chaty, utrzymujące regionalny klimat. Położone nad jeziorem, otoczone polanami i lasami, gospodarstwo agroturystyczne i galeria sztuki sprawdzą się idealnie jako wycieczkowa przystań na długi weekend.
In Bory Tucholskie people connect with nature, listen to it’s voice and truly rest, disconnecting from the sounds of the city. Gacanek consists of three thatched charming huts, maintaining in a regional climate. Situated near the lake, surrounded by fields and forests, this agrotourism farm and art gallery will prove to be ideal and a haven for a long weekend.
Na południe
Wyprawa na południe zawsze kojarzy wam się z górskim szlakiem? Może tym razem warto po drodze w Tatry zatrzymać się w okolicach Sandomierza, zwiedzając dla odmiany szlak polskich winnic (60 km). Podpatrzcie uprawę winorośli, skosztujcie tutejszych owoców i napijcie się dobrego wina, jak starczy wam siły to zahaczcie o Zamek Książ w Wałbrzychu dla pięknych krajobrazów. Moje miejscówki na południu to:
Expedition to the south makes you think about mountain trails? Maybe this time, on the way to the Tatras stop by Sandomierz and visit the Polish trail of vineyards (60 km). Take a look at the viticulture, taste the fruits and enjoy good wine, if you’ll have enough strength drop by the Castle of Wałbrzych for beautiful landscapes. My spots in the south:
Tajgołka (Murzasichle)
Zdjęcie ze strony tajgolka.pl
Kiedy myślicie o wyprawie w góry, przychodzą wam na myśl drewniane domki z bali, widok na góry i przytulna atmosfera? Jeśli tak, to domki Tajgołka będą dla was miejscem idealnym. Pięć przytulnych domków, położonych w Tatrzańskim Parku Narodowym, każdy urządzony w odrębny, wyjątkowy, swojski sposób. Górski relaks gwarantowany!
When you think of a trip to the mountains, you come to think of wooden houses, mountain view and cozy atmosphere? If so, the Tajgołka cottages will be the perfect place for you. Five sweet cottages, located in the Tatra National Park, each decorated in a distinct, unique way. Mountain relaxation guaranteed!
Dom pod Aniołami (Leńcze)Zdjęcie ze strony facebook.com/DOMPODANIOLAMI/
Na ten urokliwy dom położony we wsi Leńcze, pod Lanckorną, wpadłam zupełnie przypadkiem, poszukując miejsca na kilkudniowe oderwania się od miasta. Nie ukrywam, że oglądając zdjęcia, od razu nasunęła mi się piosenka Hanny Banaszek „W moim magicznym domu”. Trzeba przyznać, że to przytulne miejsce roztacza magiczną atmosferę.
I came across this charming house in Leńcze village, near Lanckorna, quite accidentally, when looking for a getaway place for a couple of days. Can’t deny that the moment I started looking at the pictures a polish song came to my mind „In my magic house”, after all this place does look a little magical.
Chata z Gliny (Baligród)Zdjęcie ze strony chatazgliny.pl
Marzy wam się czysta, błoga natura, z dala od cywilizacji? Wybierzcie się w malownicze Bieszczady! Znajdziecie tam naturalny, ekologiczny domek z gliny i słomy, rozwiązanie idealne dla każdego kto szuka oderwania od miejskiego pędu i gwaru.
Daydreaming of pure, blissful nature, away from civilization? Pack yourself up to the picturesque Bieszczady Mountains! You will find there a natural, ecological cottage made of clay and straw, a perfect solution for anyone seeking a break from the urban hustle and bustle.
Na zachód
Muszę się przyznać, że ten obszar jest przeze mnie najmniej odkryty, planuję w tym roku to zmienić odwiedzając wyjątkowy Wrocław, zeszłoroczną stolicę kultury i przepiękny Karkonoski Park Narodowy. Będąc w tym rejonie warto też zboczyć odrobinę na południe, w okolice Częstochowy, na magiczny Szlak orlich gniazd, czyli trasę (163 km!!!) ruin zamków i warowni usytuowanych wysoko na skałach. Moje miejscówki na zachodzie to:
I have to admin, this area is the least explored by me, I plan to change it this year and visit Wroclaw, last year’s cultural capital and beautiful Karkonosze National Park. While being in this region it is also worthy to diverge a bit, near the city of Czestochowa, to the magical Eagle trail, a route (163 km !!!) full of castles ruins and fortresses located on high hills. My spots in the west:
Polna Zdrój (Wleń)
Zdjęcie ze strony polnazdroj.com
To wzór klimatu „hygge” – czyli duńskiego określenia na miejsce, w którym każdy doświadczy pełni szczęścia. Ten ekologiczny zakątek rozkocha was w sobie od pierwszego wejrzenia. Znajdziecie tu urokliwy design, dobrą kuchnię, malownicze górskie widoki, XIII – wieczne miasteczko, a nawet uzdrowiskowy mikroklimat, z czego słynie Park Krajobrazowy Doliny Bobru. Czego więcej chcieć?
„Hygge” – the Dutch word for a place, where everyone can experience true happiness. This ecologic spot will delight you at first sight. You will find charming design, good cuisine, picturesque mountain views, a 13th century town, and even a health resort microclimate, of which the Bobru Valley Landscape Park is famous for. What more can you need?
Schronisko na Szczelińcu
Zdjęcie ze strony naszczelincu.pl
Jestem zwolennikiem nizinnych terenów, ale dla takich widoków warto zmienić upodobania! Będąc w Górach Stołowych po prostu nie możecie tutaj nie zajrzeć. Ten przepiękny obiekt górski znajduje się na wysokości 905 m. n.p.m., a dotrzecie tu tylko i wyłącznie pokonując 665 schodów! Warto się jednak zmęczyć, żeby ujrzeć wyjątkową panoramę Karkonoszy.
I am a admirer of lowland areas, but for such views it is worth to change the taste! Being in the Stołowe Mountains you simply can’t miss this place. This beautiful mountain property is located at 905 m. above sea level, and you will only get here by overcoming 665 stairs! However, it is worth to get a little tired and see a magnificent panorama of the Karkonosze Mountains.
Pałac Lenno (Łupki koło Wlenia)Zdjęcie ze strony beta.palaclenno.pl
Uwielbiam miejsca z historią, czuję się wtedy jakby każdy zakątek opowiadał swoją wersję minionych lat. XVII – wieczny Pałac Lenno, położony u podnóża średniowiecznego zamku, zdecydowanie będzie miał wam dużo do opowiedzenia, a otaczające pola, lasy i łąki sprawią, że będziecie chcieli się cieszyć tymi opowieściami i krajobrazami dłużej niż mieliście w planach.
I love places with history, I feel like every corner tells it’s version of past years. The 17th-century Lenno Palace, located at the foot of a medieval castle, will definitely have a lot to tell you, and the surrounding fields, forests and meadows will make you want to enjoy these stories and landscapes longer than you planned.
Gościniec pod zielonym jajem (Lwówek Śląski)Zdjęcie ze strony podzielonymjajem.pl
Lubię niekonwencjonalne połączenia, a kombinacja romantycznej odskoczni ze swojskim, rustykalnym klimatem, to zdecydowanie mieszanka warta skosztowania. W tej kameralnej agroturystyce z tradycją, poszukiwacze harmonii i spokoju dogadają się entuzjastami aktywnych wycieczek, każdy tu znajdzie coś dla siebie. Uważajcie, bo to miejsce może działać jak magnez!
I like unconventional combos, and the combination of a romantic getaway with a homely, rustic atmosphere is definitely a mix worth to take. In this intimate, traditional agrotourism, seekers of harmony and tranquility come together with enthusiasts of active trips, everyone will find something for themselves. Be careful, because this place can be addictive!
Aby dowiedzieć się jak dojechać lub po prostu by zarezerwować jedno z tych urokliwych miejsc możecie tutaj, a jeśli macie swoje ulubione adresy, które waszym zdaniem powinny się znaleźć na tej liście, to piszcie!; )
To find out how to get or simply to book one of these lovely places you can click here and if you have any favourite addresses that you’d like to share or think should be on this list, write !; )
– Karolina